Sobre el cómo llevar a la práctica el agradecimiento

-Post de f & Co.
Lucio Anneo Séneca (2 aC - 65). Filósofo latino.


-Mi comentario.
Sobre esta filosofía me gusta el manga "The Legend of Zelda: Twilight Princess" (tankobon 1º), de Akira Himekawa, cuando se dice:

"-...
¿Qué está pasando aquí?
-¡Es Zant! ¡La magia de Zant!
Princesa Midna, debéis huir. Todo el que respira la niebla oscura se convierte en monstruo!
Deprisa... Deprisa... Hu... Ye.
-Lo que está pasando no es nada malo.
Solo se transforman mis esclavos.
Así serán mucho más felices que si siguieran siendo seres de las sombras oprimidos.
Es motivo de celebración.
-Zant...
¿Pero qué estás haciendo?
¡Devuélvelos a su estado original!
-La tradición dicta que el que tenga más poder sea el líder.
Si de veras ostentas el poder de un líder, deberías ser capas de devolverlos tú misma a su forma anterior.
-¿Qué?
Grrr
-Midna Princesa del crepúsculo, debes entregarme tu fragmento de la sombra fundida.
-Blink.
¿La sombra fundida?
La custodian los espíritus de la luz. No está aquí. El que fue el amigo fiel del Rey debería saberlo.
-Y lo sé.
Pero la Familia real siempre ha mentido al respecto. Cuando nuestros ancestros fueron desterrados al reino del crepúsculo, la sombra fundida fue dividida en cuatro fragmentos.
Tres de ellos están repartidos por el mundo, y el cuarto...
Debería tenerlo la Familia Real.
-¡No sé de qué me estás hablando!
Y aunque lo supiera, ¡no te lo entregaría jamás!
-Cuando me haga con la sombra fundida, la magia ancestral será mía.
Y cuando lo logre... ¡...Tornaré la luz y la sombra en un mundo de tinieblas! ¡Y lo gobernaré!
-¡Jamás!
-Ahhh...
-...
(El poder de Zant ha cambiado mucho. ¿Qué puede haberlo cambiado tanto?)
Fash
Zas
-A ti, pequeña bestia insufrible...
... No te quiero a mi servicio. ¡Esfúmate!
-Fruoosh
Acabó conmigo.
Me lo arrebató todo. Estaba a merced de Zant, en las tinieblas... Y huí. No podía hacer nada más que huir.
Que alguien...
¡Que alguien nos salve de esta catástrofe!
¡Que alguien se lleve el telón de oscuridad que se cierne sobre el crepúsculo!
¡¡Ayuda!!"

Hay unos "refranes latinos" que hablan sobre el agradecimiento de esta historia y su verdad:

"Non sunt facienda mala ut eveniant bona."

O:

"No es lícito hacer una cosa mala porque de ella se pueda derivar una buena."

No hay agradecimiento si la cosa es mala.

"Cum finis est licitus, etiam media sunt licita."

O:

"Cuando un objetivo es legítimo, los medios son permisibles."

Zant accede al poder a pesar de que no agradece, porque es legítimo, siendo sus medios permisibles.

Sin embargo, para los japoneses se dice en proverbios:

"Sendô ôku shite, fune yama ni noboru"

O:

"Cuando hay demasiados capitanes, el barco termina en la montaña."

Que significa dos cosas:
->O bien que un exceso de mandos hace que la nave termine varada.
->O bien indica, que históricamente, es más útil navegar con unidad si se quiere ir contra corriente.
En la historia se elige el primer significado.

"Sendô no sora isogi"

O:

"Barco del cielo aprisa."

Siendo que la expresión proverbial se utiliza para cuando nos meten mucha prisa en algo, pero que en realidad sabe que disponemos de tiempo suficiente para hacerlo, al igual que el capitán mete prisa pero luego tarda mucho tiempo en zarpar (como en la historia en la que he puesto en llevar a buen término el plan).

Luego en latín el agradecimiento depende de si es una cosa mala y su legitimidad. En japonés el agradecimiento es simplemente una decisión personal del más fuerte, que lleva a que no haya unidad y las cosas se hagan más lento.

En latín se puede dar la ingratitud, en japonés serías un idiota y un ineficiente.

Eso es lo que veo.

¡Gracias por el post y buen día!

Comentarios